11 novembre 2006

La traduction se rapproche de l'acte d'écriture

Mais peut-être devez-vous quelque chose à Fitzgerald, Carver, Raymond Chandler, John Irving, des auteurs dont vous êtes le traducteur au Japon ? Certainement. Ce sont les textes que j'ai traduits qui m'ont guidé, qui ont été mes maîtres et mes mentors. D'autant que la traduction se rapproche de l'acte d'écriture : quand j'écris un roman ou une nouvelle, j'ai le texte original en moi et je le traduis en langage, en prose. La langue nipponne est totalement différente des langues occidentales, l'anglais, le français ou l'allemand.... [Lire la suite]
Posté par desavy à 23:50 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :